信网12月11日讯 2016年12月份,市民高女士通过朋友介绍,为崂山区中昊翻译事务所审校书籍,内容完成上交后,公司负责人却迟迟拖延,至今未支付薪酬。中昊翻译事务所负责人胡先生告诉信网,因为对方延误了交期,且稿子质量低,所以未能按时支付薪酬。双方约定,薪酬计算在下次口译合作项目中。
交稿之后多次讨要薪酬无果
2016年12月份,还在国外的高女士经朋友介绍为一家名为中昊翻译事务所审校书籍,当时谈好的审校费6500元,翻译费500元,总共7000元,交稿完成之后付款。出于对朋友的信任,双方只是口头约定,没有书面协议,也没有支付押金。这期间,由于高女士人在国外,双方都是通过微信或者邮箱沟通交稿。
信网了解到,这份资料大约有10万字,高女士的工作内容就是负责审校,修改,查漏补缺。“我大约在12月中旬就给他交稿了。”因为这份稿件比较长,存在问题比较多,所以后期高女士又修改了几次。高女士告诉信网,因为双方都是朋友介绍,所以价格相对较低,但是在审校过程中,发现很多漏译的地方,她还是坚持一周之内完成任务。
“我当时问他什么时候可以结款,但负责人称快过年了,等过完年再说。”于是,2017年上半年,高女士多次找到中昊翻译事务所的负责人胡先生,也就是自己在微信交涉的那位负责人。他表示稿子滞后交付,质量不合格,导致延迟到今年8月份才交给客户,造成了损失。而高女士对此说法表示不能接受,她认为稿子的质量好坏并不能只凭一人之词,可以通过第三方鉴定,而且她早在2016年12月份就已经交稿。
薪酬计算在下次合作中
到底事情是不是如高女士所说呢?中昊翻译事务所的胡先生解释称,因为稿子的质量太差,有很多漏译,而且错过交期时间,所以才没有按时支付薪酬。胡先生告诉信网,当时双方约定,稿子交付,客户审核满意通过才可付钱,后期由于交上来的稿子出现错误很多很杂乱,而且每次找高女士,总是不能及时回复,耽误了不少时间。
胡先生承认当时双方谈好的价格确实不高,也承认该文件本身存在的翻译问题也很多,但他认为既然答应接单,就应该按照约定完成。目前,该客户对于稿子还是不满意,所以项目款项也没有到位。
同时,负责人告诉信网,双方最终达成了约定,下次有口译项目再寻求合作,薪酬计算在下次合作中抵消,但是目前该公司还在拓展北京业务,正在寻求合作项目,目前还没有找到,所以才一直没能和高女士合作。
非劳务关系走法律途径解决
针对此事,山东诚远律师事务所的郝律师认为,鉴于高女士与中昊翻译事务所并不是劳务关系,所以对于拖欠薪酬问题,只能通过向法院起诉解决。信网全媒体记者 丛黎