中国质量新闻网
您当前位置: 新闻中心>>文化>>话题>>

"神探夏洛克"中文线索难倒粉丝 网友:谷歌翻译干的

2016-01-03 11:47:59 都市快报
    当中国电影都在讨论IP的时候,早在19世纪,英国就出现一个超级大IP:夏洛克·福尔摩斯。

   昨天,从来不看足球的白领小苏,却跟欧冠联赛时期的男人一样,睁眼熬夜到了凌晨5点,之前还花了两个小时来研究怎么用代理看BBC直播(目前BBCiPlayer只对英国IP开放)。因为两年没更新的热门英剧《神探夏洛克》,昨天以特别篇《可恶的新娘》形式在英国BBC电视台播出了,8个小时的时差,也难以扑灭中国粉丝的热情。早上7点多,豆瓣上已经出现了第一篇关于《神探夏洛克》的中文长篇影评。

   《神探夏洛克》原是以21世纪为背景展开的,但特别篇又让夏洛克和华生,穿越回了原著中维多利亚时代的19世纪探案。英国媒体看得很嗨,《卫报》在标题中连用“快节奏、有趣、亮眼、棒极了”四个褒奖词称赞演员演技好、故事强,称它是2016年电视剧的巅峰水准。《每日邮报》倒是泼了冷水,称本尼迪克特·康伯巴奇得到了表演这位维多利亚时期大侦探的好机会,但是(他演的)夏洛克·福尔摩斯失去了立场,“自我放纵”的结果,可能会影响这部英剧的好名声。

   但这无法阻挡《神探夏洛克》前进的步伐,1月4日,特别篇就将以大电影的形式在中国公映,成为中国内地引进的第一部英美剧衍生电影,《X档案》《欲望都市》都没有享受过这个待遇。此版不仅一分未删,还额外增加了5分钟的贝克街221探访实录以及片尾20分钟的花絮。杭州星际影城等本地电影院甚至开放了今天24点的首映场预售。

    不过,还没等上映,中国粉丝就先被《神探夏洛克》里出现的五个汉字“马蹄内翻足”弄蒙了。

    要看懂“马蹄内翻足” 除了会中英文,还得看过原著

   BBC出品的英剧《神探夏洛克》,自2010年推出以来,只出过三季,共9集电视剧,但在中国视频网站上获得了近亿次的点击量。为回报粉丝,BBC决定在第四季之前,先出一个电影特别篇。去年11月底,编剧莫法特曾向外透露,“大电影将是个改编自柯南道尔原著的全新故事,我们照例埋下了很多彩蛋和线索,其中有一个线索只有会中文的观众才能懂。”

   现在中国粉丝终于等来了这条专属线索。戏份有7秒,在电影开始后13分38秒出现,至13分45秒结束。但当它出现的时候,中国粉丝完全蒙了,线索由五个汉字组成:“马蹄内翻足”,每个字都认识,但还是无法理解。

   “马蹄内翻足”,字面上看,这是一种新生儿足部发育性畸形病,但谁会把病名拿来当招牌呢?包治百病的江湖郎中也不会这样干。何况,这个招牌挂在了一家门帘和灯笼都是暧昧的红色、疑似烟花之地的门口。

   网友们脑洞大开后,发现“马蹄内翻足”,用谷歌翻译后,会得到一个英文单词“club-foot”。这个词,在英国作家柯南·道尔所写的《福尔摩斯探案全集》中也是有出处的,来源于《回忆录》中《马斯格雷夫典礼》章节的开头:“这是塔尔顿凶杀案报告,这是范贝里酒商案,俄国老妇历险案,还有铝制拐杖奇案,以及‘club-foot’的利克里特和他可恶的妻子的案件。”

   而在中国,“club-foot”从字面上看,还有另一种翻译——洗脚城。是不是联想到了,城市小巷里光线灰暗、气氛暧昧,服务员衣着暴露的按摩足浴店?

   也许,编剧本想通过“按摩足浴店”暗示“出轨”,但不巧被谷歌翻译坑了。当然,也可能是编剧用心良苦。

    “卷福”患有“虹膜异色症” 大概是那么多人找他演天才的原因

   尽管大部分的中国粉丝,都表示自己无法理解这个编剧故意留给他们的“马蹄内翻足”。但是截止到昨晚9时,豆瓣上有67.6%的网友给出了满分5星,评论的关键词也是“赞”——“严肃的主题赞”“现代古代来回改编的地方都很赞”,似乎中国观众对“卷福”本次回归相当满意。虽然大家看的都是无字幕的英文版本,连生活在英国的中国人都表示只能看懂70%,因为夏洛克说话的语速实在是太快了,“好多让英国人笑的单词,妈妈我真的听都没听懂……”一位网友感叹说:“大概只有英语十八级才能看懂吧。”

   为什么BBC版本的《神探夏洛克》那么火?网络上有各种分析贴,比如,设定于现代的故事背景相当讨巧,比起19世纪的雾都伦敦,更让人有代入感,夏洛克破案用到的手机、网络、GPS等高科技,也更贴近当下观众的生活。剧组也相当“走心”,将电视剧当成电影拍。比如,第三季第二集华生结婚的场景,用到了《黑客帝国》中采用的单反环绕技术,虽然这一片段只出现了几十秒,但足足摆设了一圈单反,最后通过拼接同一时间所有重要角色的照片,来给观众身临其境的立体感。这张剧组架了一圈相机的照片,也在微博上大火一把,让中国粉丝们直称够土豪:“这剧组为了效果什么都做得出来!”

   是的,《神探夏洛克》这部特别篇,早在去年1月就已经拍摄完毕,但后期的特效制作又花了近一年的时间,因为要准确还原一百多年前维多利亚时代真实的伦敦环境,还是需要依靠大量手绘特技支持,为了达到最佳观感,他们在制作时的经费一度超出预算。

   其实,对于中国粉丝来说,只要一个理由就够了,那就是“夏洛克太帅了!”《神探夏洛克》的福尔摩斯从原著中略为老气横秋的设定,摇身一变为英俊智慧的年轻人,既能风度翩翩地能拉起小提琴,又能一脸傲娇地自大,同时对周围的人不失温情,偶尔还和华生一起卖个“腐”……

   这样性格饱满、萌点多的夏洛克,不仅让BBC在全球大赚了一把,连带夏洛克的扮演者——英国演员“卷福”本尼迪克特·康伯巴奇都火了。

   本尼迪克特·康伯巴奇,在饰演夏洛克之后,片约不断。除了《霍比特人》里那条多嘴的龙,还演了电影《梵高:画语人生》中的天才画家梵高,以及《模仿游戏》中的科学家艾伦·图灵。

   是不是有点奇怪,为什么大家都喜欢找康伯巴奇演天才呢?除了脸够长,够特立独行,大概是因为他具有基因突变导致的“虹膜异色症”,眼仁有蓝、绿、金三种颜色,会随着光线的变化而变化。这让别人看起来,不仅深邃,还平添了一种变化莫测感。见习记者徐珊
(责任编辑:)
最新评论
声明:

本网注明“来源:中国质量新闻网”的所有作品,版权均属于中国质量新闻网,未经本网授权不得转载、摘编或利用其他方式使用上述作品。已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:中国质量新闻网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。若需转载本网稿件,请致电:010-84648459。

本网注明“来源:XXX(非中国质量新闻网)”的作品,均转载自其他媒体,转载目的在于传递更多信息,不代表本网观点。文章内容仅供参考。如因作品内容、版权和其他问题需要同本网联系的,请直接点击《新闻稿件修改申请表》表格填写修改内容(所有选项均为必填),然后发邮件至 lxwm@cqn.com.cn,以便本网尽快处理。

图片新闻
  • 机油液位上升、加注口变“奶盖”不要 ...

  • 安全的召回与召回的安全

  • 广汽本田2019年超额完成目标,体 ...

  • 自研自造铸市场底力 威马为新势力唯 ...

  • 中国汽车文化的先驱 奥迪第三次华丽 ...

最新新闻
Baidu
map