中新社西安6月17日电 (记者 张远 张一辰)“目前中国专业翻译人才缺口较大,无法满足中国参与全球治理、对外开放新格局及‘一带一路’建设的需求,人才培养还需长时间努力。”中国翻译协会常务副会长仲伟合17日接受中新社记者专访时表示。
第八届亚太翻译论坛当日在西安开幕,来自全球30多个国家和地区的500多名业界代表进行翻译领域的学术交流。
仲伟合说,中国专业翻译人才培养起步较晚,多年来一直将外语人才当翻译人才来使用。随着中国“走出去”战略力度加大,对于掌握专业技能的专业化翻译人才需求量越来越大,专业翻译人才的数量已远远不足。
“目前中国共有230所高校开设了翻译本科专业,设置翻译硕士学位的高校有205所,在校生共计6万余人。”仲伟合认为,虽然学校数量较多,但实际招生培养人数并不多,专业翻译人才的培养刚刚“在路上”。
北京语言大学党委书记李宇明坦言,目前语言服务在“一带一路”对接过程中发挥的作用仍不理想,特别是对于中国文化的翻译难度较大,要与“一带一路”沿线国家做到文化与思维模式的交流,就要用当地民众习惯的语言来沟通,这样才能达到不仅“说事儿”而且“通心”。
第八届亚太翻译论坛旨在分享亚太地区翻译界在区域合作深化和“互联网+”背景下,人才培养、技术应用、标准化、理论化和模式创新等方面所面临的机遇和挑战,探索如何加强交流,为亚太地区经济文化的进一步繁荣与发展提供基础性支持。(完)